Olvasási idő 5 perc

victoria és a győzelem

BOJÁR IVÁN ANDRÁS | PUBLICISZTIKA

Pár napja, július elsején, több napnyi kétség és szenvedés után halt meg Dnyipróban Victoria Amelina írónő. Bőven felnőtt voltam, amikor 1986-ban Lembergben megszületett. Informatikusként végzett az egyetemen, de 2015 óta kizárólag irodalommal foglalkozott. Két gyerekkönyve és Dom álomkirálysága címmel regénye jelent meg.

Ebédelni ült be egy nemzetközi írócsoporttal a donyecki Kramatorszk külföldiek, elsősorban innen dolgozó újságírók számára is népszerű étteremébe, a Ria Pizzeriába. Polgári negyed, sehol semmiféle katonai objektum nincs a környékén. Az oroszok éppen ezért, ez alkalommal is szándékosan, a lakosság morálját megtörendő, ide irányított rakétával lőtték meg június 27-én a fronttól többszáz km-re lévő éttermet. Máig, Victoria Amelinával együtt, tizenhárman haltak meg a támadásban. Július elsejei halálával ő volt az utolsó halálos áldozat. Rajtuk kívül mintegy negyvenen sérültek, köztük az a három kolumbiai újságíró, akiket Amelina kalauzolt a városban.
Rövid, jelentős hatású írói pályája során gyorsan fölfigyeltek könyveire. Szinte azonnal kitűnt: 2014-ben „Szavak koronázása” díjat nyert Ukrajnában. Sőt, 2017-ben a Novemberi szindróma, illetve a Dom álomkirálysága című regényeiért az Év Legjobb Könyve, valamint a Joseph Conrad díjat nyerte el. „Prózáját, verseit és esszéit számos nyelvre lefordították, többek között angolra, lengyelre, olaszra, németre, horvátra, hollandra, csehre és magyarra.” – tudósít az ukrán PEN Klub oldaláról a Népszava. (sajnos ukránról magyarra műfordított szövegét korábbról nem sikerült föllelnem). Irodalmi munkája mellett az orosz megszállók háborús bűneinek rögzítésén, dokumentálásán is dolgozott.
E gyászhír mellé csatolt szelfije alig két hete készült. A háttérben, úgy sejtem, a Dnyeper széles folyója látszik.
A támadásban nagyon súlyos, sokszoros koponyasérülést szenvedett. Hiába, hogy a Kramatorszk-tól 250km-re lévő legjobban felszerelt, a magyar kórházakénál sokkal modernebb Mesnyikov Kórházban, Dnyipróban kezelték, mégsem tudták az életét megmenteni. Éppen ott egyébként, ahol egy hasonló, akkor dnyiprói lakóépületet ért, közel hetven áldozattal járó tragikus rakétatámadás után, idén februárban Stépán Virággal vittünk, s adtam át segélyt, a stabil áramellátás biztosítása érdekében elsősorban generátort, Szergij Anatoliovics Rizsenyko kórházigazgatónak. Az áldozatul esett írónő keresztneve, Victoria, az akkori dnyiprói terrortámadás helyszíne pedig Victoria prospekt volt. A győzelem áldozatai.
– O –
Victoria Amelinára két frissen lefordított versével emlékezünk. Fordító: Kurtyák Szlobogyán Csilla
IDEGEN TENGER MELLETT ELVESZETT NŐ
Idegen tenger mellett elveszett nő.
Kócos haja,
Cipője kopott,
Suttog valamit viharvert ajkával.
Az emberek úgy tudják:
A nő férjét vesztette.
Hallottam a nevet,
Amit kiejtett,
Ez nem férfinév,
Ez nem gyereknév.
A tenger fölött állva
A tengert hívja.
A tenger is azt hiszi,
A férjét vesztette el.
A tenger nem válaszol ismeretlen,
Furcsa névre,
Csak kagylókat,
éles köveket sodor a partra.
Suttogja sajátján,
Tengeri nyelven:
asszony, még visszatér hozzád ő,
a te Azovod
ЖІНКА РОЗГУБЛЕНА БІЛЯ ЧУЖОГО МОРЯ
жінка розгублена біля
чужого моря
волосся розтріпане, кеди
стоптані
шепоче ім’я обвітреними
губами
тутешні думають: жінка
втратила чоловіка
але я чула ім’я, яке вона
вимовляє
це не ім’я чоловіка, це не
ім’я дитини
вона стоїть над морем і
кличе море
та море теж думає:
жінка втратила чоловіка
море не озивається на
ім’я незнайоме й дивне
тільки виносить мушлі й
каміння гостре
тільки шепоче по-
своєму, по-морському:
жінко, він ще до тебе
повернеться,
твій Азов
CÍM NÉLKÜL
Van egy fiam és neki is
van egy fia
De neki kettő fia volt a
háború előtt
Nekem mindig is egy volt
és próbáld elmagyarázni
valakinek
hogy még mindig két fia
van
hogy az a szépszemű nem
halt meg, nem tűnt el
minden nap sírva szüli
meg őt
de ez a nő sírása, nem a gyereké
a baba nem sír fel
bár mindennap szülni őt
meg felé
Némán figyeli a sötétből
mintha könyörögne
segítségért
de ő maga szüli meg gyermekét
most sötétség van közte
és köztem
mert nekem van egy fiam
és neki is van egy fia n
eki kettő volt a háború
előtt é
s nekem mindig is egy
volt
és próbáld elmagyarázni
valakinek
hogy kettőnkre három
fiúnk jutott
у мене син і у неї син
у неї до війни було два
у мене завжди був один
і спробуй комусь іще
поясни
що в неї і досі ще два
сини
що той ясноокий не
вмер, не зник
вона його родить щодня
під крик
але крик жінки, не
немовля
а він усе не кричить ніяк
хоча вона родить його
щодня
Він дивиться мовчки із
темноти
так ніби благає їй
помогти
але вона родить його
сама
між нею і мною тепер
пітьма
бо в мене син і у неї син
у неї до війни було два
а в мене завжди був
один
і спробуй комусь іще
поясни
що з нею на двох у нас
три сини

írásaim

irodalom/esszé

Bojár Iván András: BOG A TENYÉREN, avagy a magyar Muszeion pusztulása

Bojár Iván András: HAZÁM, HAZÁM! - FÖLD, FÖLD!

AZ AI-t kérdezte a szerkesztö BIA: HOVÁ KÖLTÖZZÜNK A KLIMAVÁLTOZÁS NEGATIV HATÁSAI ELÖL

irodalom/publicisztika

Bojár Iván András: FÉSZBUKLÁZADÁST A FÉSZBUK ELLEN!

Bojár Iván András: AZ EMBER DOLGA

Bojár Iván András: NYILATKOZAT

Bojár Iván András: VIKTORIA ÉS A GYŐZELEM

irodalom/novella

Bojár Iván András: FURCSA ÉV

Bojár Iván András: HÉT ZUHANÁS

Bojár Iván András: AMIKOR JÉZUSKRISZTUS MEGMENTETTE DÉDAPÁMAT

Bojár Iván András: A KÉTELY

Bojár Iván András: EGY ZONGORA TÜNDÖKLÉSE ÉS BUKÁSA

Bojár Iván András: FÓLIA ALÁ-VALÓ LOVE STORY

Bojár Iván András: TALÁLKOZÁS A HÓBAN

Bojár Iván András: EGY KABÁT MESÉJE

irodalom/kisregény

Bojár Iván András: A SZÉP CIGÁNY

irodalom/regény

Bojár Iván András: XAVIER LACLOIS EKSZTÁZISA 1/IV

Bojár Iván András: XAVIER LACLOIS EKSZTÁZISA 2/IV.

Bojár Iván András: XAVIER LACLOIS EKSZTÁZISA 3/IV

Bojár Iván András: XAVIER LACLOIS EKSZTÁZISA 4/IV

kultúra/művészet

Bojár Iván András: A SZŐ(K)KENŐ SZARVAS

Bojár Iván András: HASADT VILÁG - Hauer Lajos kiállítása elé

Bojár Iván András: PÉCS, ART, SATÖBBI

Bojár Iván András: AZ ÉDENKERT HÍDJA

Bojár Iván András: AMIKOR A RENDKÍVÜLI VÁLIK HÉTKÖZNAPIVÁ - Stépán Viŕag kiállítása

kutúra/építészet

Bojár Iván András: MÚLT ÉS JELEN Sajtos Gábor: Pasaréti Gyülekezeti Ház

Bojár Iván András: ERDŐ ÉS BIRODALOM

kultúra/film

Bojár Iván András: MEGMÉRGEZETT ORSZÁG

kultúra/színház

Bojár Iván András: RÖHEJESEN KOMOLY ELŐADÁS

10millió fa/tárca

Bojár Iván András: TU BISHVAT - A fák új éve

Bojár Iván András: A KIVÉGZÉSEK UNALMÁRÓL

irodalom/napló

Bojár Iván András:
UKRAJNAI UTAKON No.1.

UKRAJNAI UTAKON No.2.
UKRAJNAI UTAKON No.3.
UKRAJNAI UTAKON No.4.
UKRAJNAI UTAKON No.5.
UKRAJNAI UTAKON No.6.
UKRAJNAI UTAKON No.7.
UKRAJNAI UTAKON No.8.
Bojár Iván András: APANAP
Bojár iván András: BUDAI TÖRTÉNET ÖTVENHATRÓ

Bojár Iván András: A KIVÉGZÉSEK UNALMÁRÓL

Bojár Iván András: NYÁR, VULKÁN, EMBEREK

beszélgetések/podcastok

Fábián Luca és Fehér Virág: KÁLI HOLTAK ÉS ELEVENEK

Bojár Iván András: BUDAPEST TELI VAN FALUVAL

Bojár Iván András: SZEGŐ JÁNOS - HÁNYFÉLEKÉPP OLVASHATÓ EGY VÁROS?

Bojár Iván András: TORMA TAMÁS - A VÁLTOZÁS NEM JÓ VAGY ROSSZ, HANEM VAN

space
space
space
space
space
space
SPACE
SPACE
space

irodalom/karcolat

Bojár Iván András: FELFOGHATATLAN!

Bojár Iván András: BOLOND MARI

irodalom/portré

Bojár Iván András: TAMÁS BÁCSI

Bajár Iván András: A HALK NAGYEMBER - DR. GYUGYI LÁSZLÓ