Olvasási idő 12 perc

a fiatal wekerle, mint vén anakreon

NÉMETH ISTVÁN PÉTER | ESSZÉ

Avagy a bordal örök.
Anno Domini 1895. Nagy tél jött Tapolcára az újesztendőben. Hózivatarokról számolt be az elszegényesedés mellett a helyi sajtó. Az újságokat csak úgy kaphatták meg az előfizetők, ha kimentek, ha ki tudtak egyáltalán menni a hóbefútta Lesencéig. (A lesencevölgyi télről majd a tapolcaiak országgyűlési képviselője, Simon István ír verset 1969-ben.)

Az ország már a millenniumi ünnepségekre készül. Gróf Festetics Andor földművelésügyi m. kir. miniszter saját kezűleg adja ki az 1896-os ezredéves országos borkiállításának szabályzatát.

1895-ben lett éppen húsz esztendeje, hogy megjelent hazánkban a filoxéria. A szőlőgyökértetű hatalmas pusztítást vitt végbe a tapolcaiak birtokain is. Tapolcán Virius Vince alapított védekező egyesületet a filoxéria leküzdése érdekében, vincellériskola indult, s vadvesszőtelepet létesítettek, hogy a kopárrá lett szőlőhegyeket újra betelepítsék „borágakkal”. (1890-ben nyitotta kapuit e tanintézmény, igazgatójává Deák Tamást, a szőlészeti vándortanítót nevezték ki.) Kossuth Ferenc bölcs és gyakorlatias cikket is írt Segítsünk a szőlőterületek pusztulásán címmel.

A Tapolcza és Vidéke hasábjait olvasók szíve fölmelegedhetett kicsit 1895. február 23-án, amikor Wekerle Sándor verssoraihoz értek. 1867-ben ugyanis Wekerle még nyolcadikos székesfehérvári diákként anakreoni verset írt a még filoxérátlan Dunántúlon. A Ha bort iszom…címűt és kezdetűt:

Ha bort iszom, szívem, lelkem
Úgy fellángol, majd elégek,
Felhevülve a múzsáknak
Dicsdalokat énekelek.
SPACE
Ha bort iszom, mint a szellő
Tovaszáll terhes bánatom,
Minden gondom, keservemet
Mély sírba temetve látom.
SPACE
Ha bort iszom, Bachus a bú
Láncait mind feloldozza,
Újra virít, illatozik
Ifjú korom szép tavasza.
SPACE
Ha bort iszom, mámoros főm
Haván illatos babérok
Szép koszorúba fűződnek
S én vidám életemről dallok.
SPACE
Ha bort iszom istenekkel
Fényes égben mulatozom,
Testem, lelkem földi részét
Eláztatja a bilikom.
SPACE
S ha még ezután is iszom,
Egyre nő a boldogságom!
Elalszom és hogy így haljak
Mindenfelett ezt kívánom
SPACE
A verseket író Kossuth Ferenccel együtt kapott a fenti sorok írója, a Magyar Királyság miniszterelnöke díszpolgári címet a tapolcaiaktól. Még mondják, hogy nem igaz Jókai Mór megállapítása vidékünkről: Ragad itt a költészet mindenkire 🙂
Az Anakreonnak (vagy az Anakreonnak tulajdonított) verset a diák Wekerle Sándor előtt és után is lefordították magyarra. 1785-ben jelent meg Zechenter Antal tolmácsolásában A’ magyar Anakreon. (Prágában Beránek János gondozásában.) 1962-ben látott napvilágot Devecseri Gábor átültetésében ismét magyarul egy Anakreon-kötet.
Itt van Wekerle Sándor zsengéjének két variánsa, egy régibb, s egy annál újabb:
SPACE
Friss borokkal élvén,
Szivem kezd örülni,
Az elmém röpülni,
A Világnak színén.
SPACE
Friss borokkal élvén,
A gondok enyésznek,
Gyötrelmek merülnek
Tengerbe süllyedvén.
SPACE
Friss borokkal élvén,
A gondok enyésznek,
Gyötrelmek merülnek
Tengerbe süllyedvén.
SPACE
Fris borokkal élvén,
Ravaszó Bakhussal,
Mirtusz koronával
Futok részegedvén.
SPACE
Friss borokkal élvén
Koszorúkat fűzöm,
Homlokomra köttöm
Sorsomat dicsérvén.
SPACE
Friss borokkal élvén
Jó-szagú vizekben
Fördőzöm, ölömben
Kedvesemet győzvén.
SPACE
Friss borokkal élvén
Teli pohárok közt,
Furcsa legények közt
Csatázok dühödvén.
SPACE
Friss borokkal élvén
El-veszem-is hasznát,
Halálomnak órát
Csak távolról nézvén.
SPACE
(Zechenter Antal fordítása)
SPACE
Amikor borozni kezdek,
melegül szívem a bortól
és zengi a Múzsákat.
SPACE
Amikor borozni kezdek,
hol a gond? Továbbröpül mind,
tova mind az aggodalmak
a vizet verő viharral.
SPACE
Amikor borozni kezdek,
az örömre-játszi Bakkhosz
puha szirmok illatában
nevetésre, táncra perdít.
SPACE
Amikor borozni kezdek,
koszorút fonva virágból
a fejemre fölfeszítem,
a szelíd derűt dalolva.
SPACE
Amikor borozni kezdek,
kenetekkel kenekedve,
a karomban ifjú lánnyal
dalolom kegyes Küthérét.
SPACE
Amikor borozni kezdek,
jeles-öblü jó kupákkal
az eszem vidámra váltom,
vigadozva ifjaimmal.
SPACE
Amikor borozni kezdek,
az az én javam bizonnyal,
örömét viszem magammal:
hiszen egyszer lehanyatlunk.
SPACE
(Devecseri Gábor fordítása)
SPACE
Adjuk csak át magunkat az idős, megőszült Anakreon bordalának, akinek versét Európában időről-időre a jelenre hangolják, örök ifjúságot adva a bornak és a bolkultúrának.
Csokonai is így tett. Ő, a csakis tudós-költő, garabonciás zsenink.
Ám eldalolta ezt az anakreoni verset, lásd mint fent –
a 18. században a Ts. és Kir. Fő Hadi-Tanátsnak Concipistája,
a 19. században a szabadkőműves miniszterelnök és
a 20. században a Néphadsereg őrnagya, majd alezredes tanára.
Már a 21. században, UTÁNUK, a Szent György-hegyen magam is dúdoltam. Ezek a versek megtalálhatók a Neten.
http://mek.oszk.hu/08700/087402010-10-11. Németh István Péter: Arácsi Anakreon Bordaloskönyv http://mek.oszk.hu/20800/208062020-06-16.
SPACE
Anakreon a Szentgyörgy-hegyen
A bazaltorgonák szürke sípjai kő-tallérokká hullanak széjjel
a hegytető fenyői alatt, ám nincsen olyan hős Kiniszi Palkónk már,
hogy megtartson közülük egyet is tenyerén, akárha malomkövet
s arról kinálja inni, ha e tájra vetődne királya. Bár
bora bőven volna a hegynek, Napja is benne merűlve ragyog,
és millió éves. Szőlősor: smaragd láva folyik alá a csárdaromig,
hol Sobri Jóska ültette ölébe Répa Rozit hajdanán.
Innen még a városka melletti laktanyákat is látni,
varjak kavarognak fölötte: fekete felhők,
tarlóégetések égi emléke a kékben.
Kaccsok sem csimpaszkodnak föl ott a szögesdrótra.
Zöld bádog, kartalan Krisztus valahány lőtábla,
s szomjas minden kipirult arcú kiskatona.
Egyikük sóhaja idáig hallik: józan halál helyett
mámoros életet adj inkább nékem, Liber Atyám!
SPACE
Anakreon vigasztal
Barátok kihasználtak?
Szerelmek megaláztak?
Utcán zsebesek loptak?
Mások hosszan kinzattak?
Sebre ecetet adtak?
Lelked szétnyuvasztották
köpenyednél is jobban,
mire kockát vetettek?
Bár rajtad mit se nyertek,
csupán neked lett közöd
a bűnhöz – áldozatként?
Magad átadtad nekik,
így lett tied szégyenük
s helyettük a furdalás?
Töltsek most annyit eléd,
hogy percre elzsibbadjon
a csak miattuk önvád?
Bor édesítse itt a
befelé nyelt könnyeid,
ne vegyítsd még fröccsöd
a Léthe vizével!
SPACE
Anakreon testamentuma
Holtom utáni vidám pinceszerekből ha hazatértek
S mellettem vinne éppen a kacska utatok,
Loccsintsatok porom felé maradék borocskát,
Ám a csillagok alatt én majd azért se haragszom
Már, ha testvérien lepösöllitek a siromat.
SPACE
Anno Domini. 2024-12-20